Last winter when I had my appendix out do you remember the nurse?
L'inverno scorso quando mi operai ricordi quell'infermiera?
You don't think you're gonna get out, do ya?
Non penserete mica di uscire da lì sotto?
You never do pass out, do you?
Tu non parti mai per ia tangente?
Camp out, do a bit of fishing.
Dormiremo in tenda. Pescheremo un po '.
You don't want word to get out do ya?
Non ti lasci sfuggire nulla, vero?
You don't want to be left out, do you?
Non vuoi essere lasciato indietro, vero?
Well, you don't gotta be drunk to bang my brains out, do you?
Beh, non c'e' bisogno che tu sia ubriaco per scoparmi di brutto, no?
Figured it was time to branch out, do a little freelancing?
Ha pensato fosse il momento di estendere l'attivita', diventare un freelance?
Bitch, what part of "I'm out" do you not understand?
Dov'è Larkin? Brutta stronza, ti ho già detto che sono fuori dal giro.
If I had busted him out, do you think I'd still be here?
Se l'avessi fatto evadere, credi che sarei ancora qui?
Once Agent DiNozzo's stash ran out, do you know how hard it is to find these things?
Contemporaneamente la scorta dell' Agente DiNozzo e' terminata, sai quanto e' difficile trovare queste cose?
Hang out, do experiments, make him take 12 pictures with us so we can make a calendar.
chiacchierarci, fare esperimenti... costringerlo a fare dodici foto insieme a noi cosi' da poter fare un calendario...
Someone in my family sold me out do the Augustines in 1953.
Qualcuno nella mia famiglia mi ha venduto all'Augustine Society, nel 1953.
Before you blacked out, do you remember having any breathlessness, pain in your chest or your arm?
Prima di perdere i sensi, ricordi di aver avuto affanno, dolore al torace o al braccio?
The ones that stick it out do so because they care about the victims.
Solo quelli a cui importa delle vittime non lo fanno.
Has word got out, do people know what we did?
Allora, si e' sparsa la voce di cosa abbiamo fatto?
When we went back inside after A locked us out do you remember a tiled room?
Quando siamo rientrate, dopo che A ci aveva chiuse fuori, ti ricordi una stanza con le piastrelle?
Wait, you don't think he's gonna cut his eyes out, do you?
Non penserai che abbia intenzione di cavarsi gli occhi da solo, vero?
Well, there's a simple way to find out... do nothing.
Beh, c'e' un metodo semplice per scoprirlo... non fare niente.
Mr. Zayd, now that you're out, do you intend to return to Syria?
Signor Zayd... ora che è uscito, ha intenzione di tornare in Siria? Signor Zayd.
And when he passes out, do you plan on killing him?
E quando sverrà hai intenzione di portarlo in spalla?
If you can get Ava out, do it.
Se riesci a tirare fuori Ava, fallo.
Well, you don't have to be a boardroom veteran to work that one out, do you?
Beh, non c'e' bisogno di essere un esperto della sala del consiglio per capirlo, non trovi?
While we're out, do a thorascopic lung biopsy and a c-ANCA, because it's sarcoidosis.
Mentre noi siamo fuori, voi fate una biopsia polmonare toracoscopica e un test c-ANCA, perche' e' sarcoidosi.
Listen -- after bridezilla took you out, do you remember what you told me about your near-death experience?
Senti, dopo che la Sposa-zilla ti ha messo fuori combattimento, ti ricordi cosa mi avevi detto sulla tua esperienza pre-morte?
How long will it take to get it out, do you know, Kate?
Sai quanto tempo ci vorra' per farlo uscire fuori, Kate?
Get back upstairs before I tear your damn throat out, do you understand me?
Torna di sopra prima che ti squarci la gola, mi hai capito?
They want to go out, do interesting things with like-minded people, and make friends like we've all made friends at every stage of our lives.
Vogliono andare fuori, fare cose interessanti con persone come loro e farsi degli amici, come succede a tutti in ogni fase della vita.
The other reason for looking at a number of plants, is that, at least initially, I wanted to find out: do they do the same thing?
L'altra ragione per osservare un certo numero di piante, è che, almeno all'inizio, volevo capire: fanno la stessa cosa?
When I'm out troubleshooting equipment or problems with something in a plant, they don't seem to be able to figure out: "Do I have a training-people issue?
Quando sono in giro a risolvere problemi di attrezzature, o problemi di qualche tipo in un'azienda Non sembra che siano capaci di capire "Ho un problema di formazione delle persone?
1.8560590744019s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?